Alex | τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ τω αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια
|
ASV | But some of them said, By Beelzebub the prince of the demons casteth he out demons.
|
BE | But some of them said, He sends out evil spirits by Beelzebul, the ruler of evil spirits.
|
Byz | τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια
|
Darby | But some from among them said, By Beelzebub the prince of the demons casts he out demons.
|
ELB05 | Einige aber von ihnen sagten: Durch Beelzebub, den Obersten der Dämonen, treibt er die Dämonen aus.
|
LSG | Mais quelques-uns dirent: c'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons.
|
Pesh | ܐܢܫܐ ܕܝܢ ܡܢܗܘܢ ܐܡܪܘ ܒܒܥܠܙܒܘܒ ܪܫܐ ܕܕܝܘܐ ܡܦܩ ܗܢܐ ܕܝܘܐ ܀
|
Sch | Etliche aber von ihnen sprachen: Durch Beelzebul, den Obersten der Dämonen, treibt er die Dämonen aus.
|
Scriv | τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια
|
Web | But some of them said, He casteth out demons through Beelzebub, the chief of the demons.
|
Weym | But some among them said, "It is by the power of Baal-zebul, the Prince of the demons, that he expels the demons."
|